О звукоцветовом анализе   Самые цветные тексты   FAQ  

Добро пожаловать в мир Звукоцвета!

Звуки, используемые в речи, у большинства людей ассоциируются с определенным цветом или цветовым оттенком. Эта ассоциативная связь очень устойчива, поэтому наша речь — это прочно связанный поток звукоцветовых ассоциаций в психике человека. Звукоцвет поможет вам увидеть цвет своей речи, цвет любимого стихотворения или прозы, цвет известной песни, а может быть цвет научного труда или объявления в газете!

Хватит читать, уже пора что-нибудь раскрасить. 8)

Каталог







ПБ

ГТ

В Ладлоу время застыло, как восковые фигуры в музее мадам Тюссо, на грани жизни и небытия. Когда из небольшого фольксвагена вылез уставший с долгой дороги отец, Элли забыла, как дышать.

− Папа! Папа, что ты

Она плохо понимала, что делает. Ни говоря больше ни слов, Элли стремительно пошла к соседнему дому и едва не угодила под колеса очередного грузовика. Иногда все же следует смотреть по сторонам.

− Гребаная шлюха!

Здоровенный детина-дальнобойщик даже вырубил гремевшую на всю мощность Металлику. Пришлось вспомнить пару уроков Тары, которая отменно ругалась с настоящим бруклинским акцентом.

− Милый, катись-ка ты к Иисусу, всем апостолам и пророкам в задницу!

Водила поехал дальше, костеря на все лады наглых, зарвавшихся баб и евреев, а она через сила сделала еще несколько шагов. Теперь Элли видела человека, которого приняла за отца совсем близко, и не могла понять, то же чувствует: облегчение или разочарование.

Наверное, смесь того и другого. На старых фотографиях папа тоже был похож на молодого Элвиса, который еще не сидел на игле и не здоровался с бутылкой по утрам. Правда, у отца был свой личный сорт героина. Довольно. Она не желала переживать старый кошмар снова и снова. Но наблюдать за тем, как выкидыш подсознания становится реальностью, хотелось еще меньше.

− Вы должно быть мисс Крид, − похожий на Элвиса мужик продемонстрировал отлично сделанную металлокерамику и невозмутимость, − я Роберт Карлайл, можно просто Боб. Агент говорил о вас.

Интересно, что еще наболтал душка Дэйв? И что не менее важно, что он накопал? За лишние десять штук баксов хитрый макаронник продаст не только душу и родную мать, а перезаложит их в сотне разных местах. И все окажутся ему должны.

− Рада встрече, Боб, − она с трудом заставила себя стиснуть руку новоявленного соседа и сделать вид, что все абсолютно нормально, − а я Эллен. Давно перебрались в Ладлоу?

− Собираемся.

Улыбка Боба-Элвиса стала еще шире и дружелюбнее, а у Элли пробежал по спине холодок. Собираемся. Значит их как минимум двое. А, скорее всего, потому что душке Элвису наверняка под сорок, у него есть жена и двое очаровательных ребятишек, не считая кошки или собаки. Вот дерьмо!

− Собираемся?

− Да, мы с женой давно хотели переехать. А у домика оказалась смешная цена. Конечно, не коттедж на тихоокеанском побережье, но в стране кризис, пришлось затянуть пояса.

Кто бы сомневался!

− Скажите Боб, − Элли сердечно улыбнулась, − вы ведь врач?

− А как вы догадались?

Профессиональная интуиция, блядь. И кто после этого будет говорить, что молния никогда дважды ах, простите, трижды не бьет в одно место?!

− Я сама педиатр, − это была лишь половина правды, − и как-нибудь сумею отличить коллегу от бухгалтера или юриста.

У нее засосало под ложечкой от вязкого и противного чувства дежавю. Как будто кто-то поставил в проигрыватель заезженную пластинку и она безбожно фальшивила. Хотя нормальные люди уже давно перешли на диски и качают музыку из интернета.

− О, это просто замечательно. А я терапевт.

− Планируете работать в здешнем колледже?

Бедолага Боб сравнился по цвету со свежим шпинатом. Или с недельным трупом.

− Эллен, я вас боюсь. У вас в роду цыган не было?

− Я наполовину еврейка, Боб. И когда-то жила здесь.

Правда, вам лучше не знать, чем закончилось дело. Испорченный аппетит, паранойю и расстройство пищевого поведения гарантирую.

− О, это многое объясняет. С вашего позволения, пойду. Дела.

− Конечно.

Элли побрела к бывшему дому Джада Крэндолла, в котором теперь жила. После пожара его заново отстроили, но жильцы сменяли один другого. Потом пошел слух, что дом кто-то проклял. Перед продажей Дейв заставил ее подписать бумагу о том, что агентство не несет никакой ответственности за происходящее. Дурак, что тут скажешь.

Солнце было еще высоко, дул ласковый июльский ветер, но ее трясло, как в лихорадке. Дома она первым делом рассыпала на пороге зерно и зажгла три свечи. Стало немного легче. Пришлось выжать мокрую от пота майку и лезть под обжигающего горячий душ. Голова перестала гудеть, а язык больше не напоминал распухшую стекловату.

− Интересно, − она ладонью протерло вспотевшее зеркало, − сколько еще таких было после нас?

О том, кто был до них, Элли благоразумно не спрашивала. Старик Джад достаточно прожил на этом свете и отработал свой долг с процентами. Но и этого его не спасло. Кредитор оказался с фантазией. Если вас собрались сожрать, то мозги и сила воли абсолютно бесполезны.

− Так все, хватит. Хватит, я сказала. Думай о работе, дорогуша.

А не о том, что по доброй воле попала в историю, где технические характеристики не предусматривают хэппи-энд. Как бы ее не подловили на том же, что и отца. В их случае кровь намного больше, чем кровь. Когда зазвонил мобильный, Элли не удивилась.

− Эллен Го..Крид.

− С возвращением, Элли. Похоже, мы уже не в Канзасе, правда, Тото? Или все же Черч?

Тихий, глуховатый голос звучал как будто издалека. Что за гребанный «Звонок»? И как назло, определитель номера выдал классический набор из откровения Иоанна Богослова.

− Спасибо. Дальше что?

На том конце провода раздался довольный смешок, от которого поднимались дыбом волоски на шее. Элли никому не говорила, как звали ее кота, значит

− Как спиться ночами?

− Просто замечательно, мистер. А теперь, если вы не перейдете к делу, то клянусь Авраамом, Исааком, Ревеккой и Яковом, я оторву вам яйца и заставлю их сожрать. Это не кошерно, но весьма эффективно.

− Сладких снов.

Одно из двух: либо это какой-то озабоченный школьник, который разбирается в технике и пустил сигнал через двадцать пять подстанций, либо остается принять тот факт, что даже отсталая метафизическая сущность научилась пользоваться сотовым телефоном. Глупо удивляться после «Сверхъестественного»..

− Здравствуйте, питомник «Силвер файр»? Скажите, можно ли к вам подъехать завтра? Да, меня интересует рябина, осина и ольха. Да, для высадки перед домом. Отлично, просто отлично.

На кухне она развесила календулу и гвоздику. Слабовато конечно, но на первое время пойдет. Перед домом надо будет высадить чертополох и полынь. И прокалить землю. А еще, Элли улыбнулась, вырыть пруд. Но это обойдется ей в кругленькую сумму. Ну да ладно, игра стоила свеч. Завтра предстоял визит в городскую библиотеку. Иногда самое умное, что можно сделать доверять предрассудкам и средствам невербальной массовой коммуникации.

***
Центральная библиотека Ладлоу работала по старинке. Имена читателей записывали в желтоватые бумажные формуляры и даже выдали инструкцию по технике безопасности, над которой потрудились мыши. Головка сыра «Рокфор», иначе не скажешь.

− Что вас интересует, мисс? Похожая на стрекозу, библиотекарша в огромных очках клевала носом и немного гнусавила.

− Подписка «Дейли Ладлоу» за тридцать лет.

− У нас только с девяносто второго года.

− А электронного архива нет?

− Кому он нужен в этой дыре?

Делать или не делать забор? В Ладлоу население пять тысяч человек, не считая студентов, здесь даже двери по ночам не запирают. На нее начнут косится, что совсем некстати, а если она решит сделать кованную ограду посчитают либо дурой, либо преступницей, либо истеричкой. С другой стороны, Элли твердо знала правило: никто из обитателей той стороны не войдет в твой дом или в твое сердце без приглашения. А там уже берегись и доставай осиновый кол и холодное железо. Заодно следи за языком.

− Мисс? В окно заглянуло солнце, и библиотекарша казалась ей смутно знакомой.

− Простите, − она посмотрела на бейджик с именем, − миссис Кайл. Задумалась.

− Не страшно, вы же не обкурились и не занимаетесь сексом в общественном месте. Идите в читальный зал. Кажется, я знаю, что вам нужно.

Элли пришлось ждать пятнадцать минут среди успокаивающего полумрака и танцующей в солнечном свете книжной пыли. Но когда она увидела на первой полосе фотографию горящего дома, стало не до ностальгии.

− Я знаю, кто вы.

Вот тебе и стрекоза! Что скажешь, Сибилла Трелони?

− И?

− Ты зря вернулась, Элли. Теперь все начнется по новой.

− Оно в любом случае бы началось снова.

Библиотекарша села на соседний стол и раздраженно протерла очки.

− Мисс, мой дед, земля ему пухом, работал ветеринаром и восемьдесят четвертом, и в восемьдесят девятом. Он знал вашего папу, и отрезал яйца вашему коту. После того, как ваших родителей развеяли по ветру, он неделю пил по-черному. Мне тогда было семь лет. Дедушка плакал, чего за ним никогда не водилось. А затем припомнил вашего кота и долго крестился, хотя всю жизнь был завзятым безбожником. Он сказал как же он сказал: «У этого ублюдка не билось сердце, но он ходил и от него воняло мертвечиной». Потом, в девяностом, он вышел на пенсию, и однажды к нему привели собаку. У пасынка тогдашнего шерифа был хаски.

− Собака была оттуда?

− Да, мисс. Знаете, − библиотекарша вытерла слезящиеся глаза, − моя бабка считала, что все это случилось не зря. И что это испытание, которое надо пройти, что-то вроде крещения огнем. И те, кто не прошел, теперь жарятся в аду. Но до самого выпускного класса папа провожал меня из школы, и у нас даже ручной крысы не было.

− Мэгги, − она наконец вспомнила, где видела эту худую, тогда еще любопытную девочку в очках, − я не собираюсь лезть на рожон.

Мэгги училась на два класса старше, а ее мама делала отличную утку с апельсинами. Элли ночевала у них пару раз. Но это было давно и неправда.

− Ты, допустим, нет. А твои соседи?

Резонный вопрос.

− А я на что?

− Элли, − Мэгги посмотрела на нее с жалостью, − ты хороший врач и понятное дело, у тебя пунктик, как и у моего дедушки. Но ты же знаешь, самые большие гадости на свете люди делали из любви. Тебя просто сочтут двинутой.

И эта туда же.

− Все доктора немного психи. Особенно, которые работают с детьми. Но не все так страшно.

Подшивку Элли изучала молча, изредка делая выписки в блокнот о пропаже животных и людей. И о внезапном возвращении, пожарах и камнепадах.

− За прошедшие тридцать лет там сгинуло пять семей и сошел с ума один полицейский.

Интересно, когда люди выучат, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке под напряжением?

− Бедняга оказался слаб в коленях и повредился умом. А люди неправильное обращение с огнем.

С определенной точки зрения, именно так и обстояло дело.

− Спасибо, Мэгги. И все же, заведите электронный архив.

− Если мне удастся выбить финансирование из этих уродов. Но Элл, о самых интересных новостях никогда не расскажут в газетах.

Даже в двадцать первом веке старые добрые сплетни гораздо надежнее информационных агенств. Правда, Элли умела читать между строк. Выводы ей не нравились категорически. Интересно, почему никто до сих по не изобрел вакцину от святотатства?

****
Большую часть своей трудовой биографии Эллен Крид проработала в детском хосписе. Как это часто случается, профессия разнесла вдребезги все иллюзии и собрала личность заново, научив дисциплине и собранности, и массе других полезных вещей. Год назад она не собиралась переезжать, но ее планы на жизнь здорово насмешили какого-то бога. Пришлось срочно бросать работу и продавать доставшийся от дедушки с бабушкой дом. Кому придет в голову искать ее в Богом забытом городишке? Но когда Элли увидела машину шерифа, то с трудом удержалась от желания удрать подальше в чащобу.

− Мисс Крид, − у шерифа, ее ровесника, оказалось лицо человека с абсолютно чистой совестью, − я шериф Джойнс. Джеймс Джойс.

Спасибо, что не Бонд. Это было бы слишком.

− Как скажите, шериф Джойс.

− Можно просто Джинн. Могу я задать вам несколько вопросов?

− Пожалуйста. Кофе?

− Не откажусь.

Элли не доверяла современным кофе-машинам, а потому даже в самые паршивые времена держала джезву и хорошие специи. Кто знает, кого тебе придется очаровывать: пожилую леди, уважающую джин, или местного блюстителя порядка, хотя с последними номер «честные и наивные глаза» срабатывал все реже. Прожитые годы брали свое.

− Чем я могу помочь? Сейчас лето, и если осенью нужно будет провести беседу с детьми о первой помощи в лесу, то я

− Мисс, мисс, не гоните дилижанс.

− Тогда в чем дело?

− Черт, − шериф поперхнулся кофе, − мисс Крид, не надо сразу думать о плохом.

− Сэр, − Элли выставила перед собой поднос, − представители власти редко ни с того заглядывают в дом обычных граждан просто выпить кофе или поболтать о вчерашнем бейсбольном матче.

Откуда он? Судя по акценту, с юга. Луизиана, Миссисипи или Новый Орлеан? Что занесло благополучного джентльмена в такую глушь, где ни карьеры, ни перспектив?

− Мисс Крид, скажите, вы знаете, что в наших лесах ежегодно пропадает десять человек? К счастью, почти все они возвращаются. Как шериф Ладлоу я должен провести с вами инструктаж по технике без.

Слова шерифа заглушил звук паркующегося внедорожника. Преодолевая накатившую слабость, Элли вышла на веранду. Вы посмотрите, просто образцовая американская семья из рекламы восьмидесятых: гордый отец семейства, ухоженная мама, двое детей и голден ретривер на закуску. Хотя, скорее, закусывать всеми остальными будет флегматичная псина, которую порядком замучили и дети, и долгая дорога, и жара, и мухи.

− Мама, − от восторженного вопля заложило в ушах, − мы, наконец, приехали! Ура!

Для приличия собака все же гавкнула несколько раз.

− Шейла, тихо!

Голос у миссис Карлайл был густой, как патока.

− Маааам, тут лес! Настоящий!

По шоссе прогромыхал очередной красный бензовоз. Неужели за столько лет нельзя было построить объездную? Нельзя. В этой стране никто не почешется ради чужих зверьков и детских башмаков.

− О Боже, − на лице шерифа отразилась скорбь двух ближайших вселенных, − дети. Только не это.

В общем, Элли разделяла его чувства, но совсем по другой причине.

− Шериф, это всего лишь дети, а не гремлины и не исчадия ада.

Хотя слухи о детской невинности сильно преувеличенны покойным Диккенсом. Порой это мешало работать.

− По мне, одно другого не лучше, док. Поверьте, в каждом розовом карпузе сидит личинка Чужого.

− Вообще-то, − Элли приветственно помахала Бобу рукой, − я с ними работаю. Главное, правильный подход.

− С детьми или с Чужими?

− А вы как думаете, шериф?

Она вернулась в кухню и достала приготовленный вчера пирог с курагой. Пора приводить в исполнение план «А», и остается только молиться, чтобы не пришлось о существовании планов «B» и «C». Последний включал бегство в Мексику, смену документов и переквалификацию в пластического хирурга. Да, только оперировать придется матерых головорезов и мошенников. Но как сказал один римский сенатор, когда и кого волновало, чем пахнут деньги.

− Я думаю, − шериф помог ей спуститься, − что это странно, когда доктор наук держит у себя дома сушеные травки.

Наблюдательный. Может, его перевели за какую-нибудь провинность?

− Органика лучше химии, уж поверьте мне. И да, я не варю мет и не выращиваю коноплю. Так что расслабьтесь.

− На здешней почве, док, − шериф вдруг посерьезнел, − может взойти только редкая дрянь. Уж поверьте мне на слово. По сравнению с этим конопля и мет это еще цветочки.

Берегись, маленькая Виргиния, берегись. Интересно, когда будет третье предупреждение?

− Знаете, шериф, − Элли заговорила тише, − чего не хватает этого городу?

− Нормальной инфрасткрутуры и социальной ответственности?

− О нет. Баффи.

Семейство Карлайлов наконец прекратило возбужденно галдеть и соизволило заметить гостей. Пусть и незваных, но в маленьких городках добрые отношения с соседями часть круговой поруки и правило выживания номер один. Не считая умения коллективно молчать и прятать с концами свои и чужие скелеты.

− Мисс Крид, шериф Джойс, − Боб-Элвис пожал им руки, − очень рад встрече. Это моя жена Рут.

− Рада встрече. О, вы с подарком?

Было в Рут Карлайл что-то вопиюще неправильное и необъяснимое всеми языками человеческими и ангельскими. Невысокая, грациозная брюнетка с элегантной стрижкой должна была бы вызывать симпатию, но Элли чувствовала необъяснимую тревогу и досаду.

− Надеюсь, − только наработанные социальные навыки спасли Элли от сокрушительного провала, − мы подружимся. Вы ведь из Атланты?

Идеальный маникюр, идеальная прическа и идеальные манеры девочки из старой семьи. Что-то подобное дед с бабкой пытались вылепить из Элли. Правда в юности Эллен Крид носила пирсинг, черную косуху, короткую стрижку и армейские берцы, чем повергала старомодных бабушкиных подруг в ужас.

− Да, я из персикового штата. Вы поэтому испекли пирог с курагой?

− Сознайтесь, мисс Крид, вы немножко гадалка?

Понятно, за дурацкой шуткой Элвис пытается скрыть тревожность. Нет, я не провидица. Просто мой любовник был отличным фонетистом. До того, как его заставили примерить цементные башмаки.

− Я, − Элли рассмеялась, − просто наблюдательна. И между нами говоря, я преследую корыстные цели.

Человек простит тебе правду или гадость, если ты при этом мило улыбаешься и не забываешь делать нужные социальные реверансы.

− Какие же?

О, эти зловещие и неловкие паузы. Хичкок на том свете рыдает от зависти. Элли выдохнула. Контакт пошел, но расслабляться рано.

− Говорят, в Атланте делают изумительный бисквит. Не поделитесь рецептом?

− О, конечно. Давай я познакомлю тебя с нашими детьми. Это Сэм, − черноволосый мальчик скорчил вредную и умильную рожицу, − а это Розалин.

− Фпасибо, − девочка явно не знала, куда от неловкости девать глаза, − мэм. Можете звать меня Роуф.

Жесты куда откровеннее и бесстыднее слов. Человеческое тело не умеет лгать, при условии, если ты умеешь правильно читать. Мальчик явно был любимцем и центром семьи, в то время как Розалин пыталась слиться с фоном. Но пятнадцать лет возраст кошмарный сам по себе. Особенно, если у тебя неправильный прикус и ты свистишь при разговоре, как член банды Робин Гуда.

Первая выкуренная сигарета (и благодарите Бога, если это всего лишь сигарета, а не травка или что похлеще), первый поцелуй на заднем дворе школы, первая серьезная пьянка у лучшей подруги и судорожная попытка выкупить фотографии, где вы в мокрых майках целуетесь в засос, первый поход на клад Ни слова больше.

− Если ты позволишь. Скажи, брэкеты не слишком жмут?

Девочка вспыхнула, как осенний горицвет.

− Мэм, а как вы догадалифь?

− В Холивелле есть хороший стоматолог. И лучше бы тебе успеть к нему до начала учебного года, милая.

− Роуз, − Рут Карлайл тяжело вздохнула, − зачем было терпеть и мучиться? Неужели нельзя было сразу сказать?

− Мам, ну мы ведь уезжали, − пробубнила девочка.

− Мааа, − Сэм дернул мать за цветастую юбку, − а куда ведет эта тропа?

За прошедшие годы тропинка не заросла, видно местные детишки по-прежнему заботливо обкашивали траву. Элли закрыла глаза.

− Я, − она опустилась на колени рядом с мальчиком, − обязательно расскажу вам. Но когда вы обживетесь на новом месте.

Неожиданно Шейла подошла в Элли и боднула ее головой в грудь. В больших янтарных глазах псины светилось понимание и тоска. Так Эллен Крид поняла, что увязла по уши. Ее рвало на части от дикой злости, обиды и сочувствия к Карлайлам, которые, понятное дело, ни в чем не виноваты, но огребут так, что хоть сейчас вызывай накаченного экзорциста из Ватикана с симпатичным послушником подмышкой. Только это не поможет.

− Между нами говоря, − а она совсем забыла о присутствии шерифа, − ветер крепчает.

Определенно, симпатяга шериф что-то знает или подозревает. Пока еще рано выкладывать все карты на стол, но затащить его в свою постель как вариант. В отсутствии методисткого проповедника или приличного раввина.

− Он просто меняется.

− По-моему, нам лучше разойтись по домам.

− Нет, − Рут переглянулась с мужем, − думаю, нам стоит выпить по чашечке кофе. Если, конечно, вы не торопитесь. Скажите, шериф, грузовики всегда так гоняют по этой дороге?

− Сколько себя помню. Это же хайвэй, мэм.

Да, хайвэй ту хелл. Дорожка из желтого кирпича и человеческих костей, которые вопиют от земли.

− В таком случае, нам стоит поставить вокруг дома забор и отвести Шейлу к ветеринару. Заодно купим средство от клещей.

Элли едва не навернулась на ровном месте. Господи, до Рождества еще почти полгода. Да что там, Ханука давно прошла, и для подарков рановато.

− Эллен, вы как будто привидение увидели.

− Я просто не ожидала, что вы.

− Изучите эпидемиологическую обстановку перед переездом? Это всего лишь меры предосторожности.

− Видите ли, Эллен, − «Элвис» собственнически обнял жену, − моя Рут любит, когда все идет по плану.

Элли долго не могла понять, что же ей не понравилось, но потом до поры махнула рукой.


Дата звукоцветового анализа: 14.12.2014

Средний цвет произведения
R:203 G:216 B:62 HEX: #CBD83E

Произведение попадает в тёмно-жёлтый каталог.

Поделитесь этим произведением

Произведения похожие по цвету

Все похожие по цвету произведения

Разместите у себя результаты звукоцвета!

Звукоцвет: тёмно-жёлтый Звукоцвет: тёмно-жёлтый Звукоцвет: тёмно-жёлтый

Код баннеров
Звукоцвет: тёмно-жёлтый Звукоцвет: тёмно-жёлтый

Код баннеров

Поиск произведений по цвету


Раскрасить мой текст!

Автор текста*
Название произведения
В конце текста добавьте код*,
изображенный на картинке:

Новые произведения



© 2010—2024 Звукоцвет.ру
При перепечатке и любом использовании материалов сайта обязательна ссылка на сайт ZvukoCvet.ru

Пишите нам звукоцветовые письма
e-mail: hello@zvukocvet.ru